Translate Sunda
– Assalamualaikum Wr Wb.Alhamdulillah atas izin Alloh SWT serta Ridho dari junjungan Kita Nabi Muhammad SAW, kita dapat berjumpa lagi dalam pembahasan artikel kali ini.

Dimana Edmodo.Id akan membahas materi dengan tema mengenai Interpret Sunda Yang Berdasarkan Pengertian, Contoh dan Gambar Lengkap Serta Penjelasannya terbaru. Langsung saja pembahsannya dibawah ini.

Interpret Sunda Bahasa, Kamus, Terjemahan, Kasar dan Halus

Translate Sunda - Bahasa, Kamus, Terjemahan, Kasar dan Halus
Translate Sunda – Bahasa, Kamus, Terjemahan, Kasar dan Halus

Salah satu bahasa daerah yang juga harus kita lestarikan adalah bahasa Sunda dan Jawa, terutama bagi Anda yang merupakan keturunan negara Sunda. Tentu saja, Anda harus mengingat bahasa Sunda, mengucapkannya, dan memahami maknanya.

Dengan melestarikan bahasa Sunda, kami juga berkontribusi pada pelestarian budaya Sunda. Ketika kita berbicara tentang bahasa Sunda, tentu saja identik dengan wilayah provinsi Jawa Barat.

Memang, bahasa yang satu ini adalah bahasa dari cabang Polinesia-Melayu dalam keluarga bahasa Indonesia. Setidaknya ada 42 juta penutur bahasa ini, yang membuatnya menjadi penutur kedua paling umum di Indonesia.

Dialek untuk bahasa Sunda beragam karena sesuai dengan wilayahnya. Jika Anda ingin mempelajari dialek, kamus Sunda dapat menjadi panduan untuk Anda. Indonesia adalah negara yang didasarkan pada kesatuan dalam keanekaragaman.

Bahasa Sunda dibagi menjadi enam dialek, yaitu dalam dialek barat, yaitu dalam bahasa Banten, dalam dialek utara, dalam dialek Timur Tengah, dalam dialek selatan, yaitu di Priangan, dan dalam dialek timur laut, termasuk bahasa Sunda Cirebon ke dialek tenggara.

Dilihat dari sejarahnya, bahasa yang satu ini dituturkan di wilayah barat Jawa, di mana ia dijuluki Tatar Sunda atau Pasundan. Namun, bahasa ini juga digunakan di bagian barat Jawa Tengah, terutama di Cilacap dan Brebes, mengingat wilayah ini adalah bagian dari Kerajaan Galuh.

Baca Juga :   Diberikan Trapesium Abcd Dengan Ad Sejajar Bc

Tidak heran masih banyak tempat dengan nama Sunda di daerah ini. Penjelasan tentang sejarah bahasa Sunda dapat ditemukan dalam kamus bahasa Sunda.

Menyebutkan Angka Dalam Bahasa Sunda

Di atas kami berikan contoh bahasa Sunda yang akan sering digunakan berikutnya. Bukan hanya bahasa yang bisa kita pelajari dalam bahasa Sunda, tetapi juga penyebutan angka yang dibuat dalam bahasa Sunda.

Di bawah ini adalah penyebutan angka dan angka termasuk:

Menyebutkan Angka Dalam Bahasa Sunda

Tanyakan Kalimat Dalam Bahasa Sunda

Setelah Anda mengetahui penyebutan angka-angka yang digunakan dalam bahasa Sunda, dan juga yang sering digunakan dalam kehidupan sehari-hari, Anda dapat belajar mengatur kumpulan pertanyaan dalam bahasa Sunda.

Untuk lebih memahami rangkaian pertanyaan, Anda harus terlebih dahulu mempelajari kata-kata pertanyaan mana yang digunakan dalam bahasa Sunda, seperti dalam contoh berikut:

Tanyakan Kalimat Dalam Bahasa Sunda

Halaman Terjemahan Sunda

Sudah diketahui bahwa Google telah menyiapkan terjemahan untuk bahasa Sunda. Namun,
Google
memiliki beberapa kekurangan dalam fungsi terjemahan, termasuk tidak terseleksinya level bahasa Sunda yang akan diterjemahkan dan bahasa Sunda dari hasil terjemahan dari bahasa lain.

Hasilnya masih tercampur dengan bahasa Inggris, sehingga hasilnya belum tercampur secara optimal.

  • Situs web Diterjemahkan Sunda: indonesia-sunda.terjemahan.id
  • Situs ini adalah alat terjemahan bahasa Sunda yang saya memiliki peran penerjemah yang cukup bagus.
  • Situs web Diterjemahkan Sunda: lexicon-sunda.com
  • Situs ini sudah memiliki sejumlah database kamus, jumlahnya cukup lengkap dan untuk batas terjemahan hanya 500 per kata.

Menyebutkan Orang Dalam Bahasa Sunda

Jika ada kata mas atau ma’am di Jawa, kata AA dan Tétéh juga ada di Sunda. Kata-kata AA dan Teteh sebenarnya digunakan untuk panggilan sopan dari seorang adik perempuan kepada saudaranya.

Baca Juga :   Pendidikan Dasar Menjadi Tanggung Jawab Utama Dari

AA untuk kakak laki-laki dan Tétéh untuk kakak perempuan, tetapi dalam praktiknya kata ini digunakan untuk panggilan kepada mereka yang lebih tua atau yang kita hormati.

Ada juga panggilan Sunda lainnya, termasuk;

  • Uwa untuk pria atau wanita yang merupakan orang tua dari orang tua.
  • Bibi untuk orang tua saudara perempuanmu atau istri saudara laki-laki orang tuamu.
  • Amang / Emang adalah nama untuk adik laki-laki orang tua Anda.
  • Neneng / Neng adalah panggilan untuk anak-anak (perempuan).
  • Ujang / Jang adalah panggilan untuk anak kecil (anak laki-laki).

Dalam praktiknya, kata-kata Neng dan Ujang juga digunakan untuk merujuk orang yang lebih tua ke yang lebih muda. Jadi meskipun kita berusia 20-an, orang-orang yang lebih tua dari Anda kadang-kadang masih memanggil Anda “neng / ujang”.

  • Abah adalah sebutan untuk ayah.
  • Ema adalah sebutan untuk ibu.

Dalam praktiknya, kata-kata Abah dan Ema juga dapat dilekatkan pada nenek atau kakek atau orang tua atau orang tua yang dihormati.

Akang / Kang biasanya digunakan sebagai nama panggilan wanita untuk suaminya.

Tapi itu juga dapat digunakan untuk panggilan ke seseorang yang lebih tua atau dihormati, atau untuk panggilan akrab ke seseorang yang bekerja dengan cara yang sama seperti Aa.

Ada begitu banyak karakter Sunda yang menggunakan kata AA / Kang sebagai nama panggilan. A gym. Aa Boxer, Kang Ibing, Kang Emil dan Kang Muslihat dalam film pensiun Preman yang baru-baru ini booming.

Kosakata bahasa Sunda sehari-hari dan artinya

Berikut ini adalah beberapa kata percakapan sehari-hari dalam kosakata bahasa Sunda dan artinya. Kata-kata yang dicetak sebelum karakter (/) adalah kata-kata Sunda yang bagus. Dibandingkan dengan kata Sunda setelah tanda (/), yang lebih baik digunakan untuk orang yang sudah dekat.

Baca Juga :   Kegiatan Mempertunjukkan Karya Seni Tari Kepada Orang Lain Disebut
BAHASA INDONESIA BAHASA SUNDA
Permisi Punten
Terima Kasih Hatur Nuhun
Bagaimana, Sehat? (Apa Kabar?) Kumaha, Damang?
Cantik Banget Geulis Pisan
Ganteng Banget Kasép Pisan
Ada – Ada Saja Aya – Aya Waé.
Ya Iya Dong Nya Enya Atuh.
Jangan Lupa, ya Tong Hilap, nya
Mau Kemana? Badé Kamana? / Rék Kamana
Lagi Ngapain? Nuju Naon / Keur Naon.
Bagaimana (Dong) Kumaha (Atuh)
Kenapa / Apa Kunaon / Naon
Kapan Iraha
Siapa (Kamu) Saha (Anjeun/Manéh/Didinya)
Darimana Timana
Kemana Kamana
Sebentar Lagi Sakedap Deui / Sakedeung Deui
Jangan Pura – Pura Tong Api – Api
Apa Cobaa? Naon ciing?
Gimana Nanti Aja Kumaha Engké Weh
Jangan Melamun Tong Ngalamun
Kasihan Karunya Teuing
Duluan ya Tipayun nya / Tiheula nya
Cuma Gitu Doang Ngan Kitu Hungkul
Sedikit (Banget) Sakedik / Saeutik (Pisan)
Banyak (Banget) Se-eur / Loba (Pisan)
Santai Aja Kalem Weh
Sama Aja Sami Waé / Sarua Waé
Sama – Sama Sami – Sami
Terserah Kamu (Aja) Kumaha Anjeun / Kumaha Manéh (Wéh)
Sekarang Ayeuna
Kemarin Kamari
Besok Isukan
Enak Banget Raos Pisan
Banyak Maunya Loba Kahayang
Seru Kayaknya Rame Jigana.
Yang bener? Nu Leres / Nu Bener
Dengarkan Dangukeun / Dengekeun
Jadi Nggak? Arék Moal
Apa Dong? Naon Atuh
Diem Dong Cicing Atuh
Males Ah Horéam Ah
Ngantuk Ih Tunduh Euy
Pengen Hoyong / Hayang
Gak Ngerti Teu Ngartos / Teu Ngarti
Kirain Sugan teh
Kemana Aja Kamana Wae
Jijik Ih Geleuh Ih
Selamanya Salawasna
Cinta Bogoh
Suka Resep
Ini Ieu
Itu Eta
Ya Enya
Tidak Teu / Henteu
Eta didinya Itu disana
Ieu didieu Ini disini
Barangkali Manawi
Pelan-Pelan Dong Lalaunan Atuh
Lagi Nyari Apa Nuju Milarian Naon / Keur Neangan Naon
Lagi Nunggu Siapa Nuju Ngantosan Saha
Gak Punya Teu Gaduh
Cobain Dulu Aja Cobian heula weh
Kesini Dong Kadieu atuh
Gak Apa-Apa? Teu kunanaon?
Apa – Apaan Ini Nanaonan Ieu.
Hati – Hati Di Jalan Kade di jalan
Cepet Dong! Enggal Atuh / Buru-Buru Atuh
Jangan Marah Dong Tong Ngambek Atuh
Gak Bisa Teu Tiasa / Teu Bisa
Menyesal Banget Hanjakal Pisan
Nanti Saja Engkin Weh / Engke Weh
Kalau Lamun
Berapa Sabaraha
Satu Hiji
Dua Dua
Tiga Tilu
Empat Opat
Lima Lima
Enam Genep
Tujuh Tujuh
Delapan Dalapan
Sembilan Salapan
Sepuluh Sapuluh
Sebelas Sabelas
Seratus Saratus
Seribu Sarébu.
Gak Tahu Duka/Teu Terang
Laki – Laki Lalaki
Perempuan Awéwé
Lagi Deui
Membuat Nyieun
Memakai Maké
Kecil Leutik
Tua Kolot
Muda Ngora
Gila Kamu Gelo Manéh
Jangan Begitu Dong Tong Kitu Atuh
Kira – Kira Kinten – Kinten
Nyesel Banget Kaduhung (Pisan)
Semuanya Sadayana / Kabeh
Ngasih Méré
Teman Réréncangan / Babaturan
Jelek Goreng
Mudah Banget Gampil Pisan/Gampang Pisan

Demikian Pembahasan kita pada kali ini di edmodo.id tentang Translate Sunda. Nantikan Artikel Menaraik Lainya, tetap bersama kami. Terimaksih Semoga Membawa Manfaat.

Wassalamualaikum Warahmatullahi Wabarakatuh”

Baca Juga :

  • Tingkatan Manajemen
  • Teori Asam Basa
  • Rumus Abc
  • Proposal Skripsi
  • Pengertian Syirkah