Alamun Artinya
Alamun Artinya
Latihan ini diambil dari buku Belajar Mudah Ilmu Nahwu Shorof, penerbit pustaka progressif, yaitu jilid pertama pada pelajaran keenam dan sedikit pelajaran selanjutnya.
Catatan: jika menurut anda tulisan arabnya terlalu kecil, silakan di zoom browsernya. Bisa juga re-create-paste ke notepad atau word, dan diperbesar font-nya.
هَلْ يَجِيئُ مُحَمَّدٌ الْيَوْمَ ؟ رُبَّمَا يَجِيئُ رُبَّمَا لاَ يَجِيئُ –
هَلْ تَعْرِفُ بَيْتَ أَخِي ؟ نَعَمْ أَعْرِفُهُ فِي الشَّارِعِ الكَبِيْرِ –
هَلْ دَخَلَ التَّلاَمِيْذُ كُلُّهُمْ ؟ نَعَمْ لِأَنَّهُمْ مُجْتَهِدُوْنَ –
إِلَى أَيْنَ تَذْهَبُ كُلَّ يَوْمٍ ؟ أَنَا أَذْهَبُ إِلَى المَحَطَّةِ, وَتَوًّا إِلَى السُّوْقِ –
نَحْنُ نَذْهَبُ صَبَاحًا إِلَى مَدْرَسَتِنَا وَنَرْجِعُ ظُهْرًا إِلَى بَيْتِنَا –
فِي العَصْرِ نُصَلِّى صَلاَةَ العَصْرِ ثُمَّ نَلْعَبُ الكُرَةَ فِي سَاحَةِ اللَّعْبِ –
فِي اللَّيْلِ نَأْكُلُ العَشَاءَ وَنُصَلِّى العِشَاءَ –
فِي هَذَا الأُسْبُوْعِ تُقْفَلُ مَدْرَسَتُنَا , وَالتَّلاَمِيْذُ يَتَنَزَّهُوْنَ فِي المُدُنِ العَامِرَةِ , وَ بَعْضُهُمْ يَتَنَزَّهُونَ فِى القُرَى , وَ بَعْضُهُمْ الجِبَالِ , هَوَاءُ الجِبَالِ بَارِدٌ
فِي السَّنَةِ اِثْنَا عَشَرَ شَهْرًا , وَالشَّهْرُ ثَلاَثُوْنَ يَوْمًا : أَرْبَعَةُ أَسَابِيْعَ تَقْرِيْبًا –
لَوْنُ عَلَمٍ إِنْدُوْنِيْسِيَا أَحْمَرُ وَأَبْيَضُ , وَعَلَمُ المَمْلَكَةِ السَّعُوْدِيَّةِ أَخْضَرُ , وَكَذَلِكَ عَلَمُ مِصْرَ –
Jawab:
Kalimat di atas bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut:
– ِApakah Muhammad datang hari ini? Mungkin Ia datang mungkin ia tidak datang.
Penjelasan:
* جَاءَ – يَجِيءُ – جِئْ = jaa-a , yajii-u, ji’ => artinya adalah datang.
*رُبَّمَا = rubbamaa artinya => barangkali, mungkin.
– Apakah kamu tahu rumahnya saudaraku? Iya, saya tahu rumahnya yaitu di jalan besar.
Penjelasan :
* عَرَفَ – يَعْرِفُ – اِعْرِفْ = ‘arafa – ya’rifu – i’rif => artinya adalah mengetahui.
– Apakah semua murid-murid masuk? Iya, karena mereka orang-orang yang rajin.
Penjelasan:
* دَخَلَ – يَدْخُلُ – اُدْخُلْ = dakhala – yadkhulu – udkhul => artinya adalah masuk.
– Pergi kemana kamu setiap hari? Saya pergi ke stasiun dan langsung ke pasar.
Penjelasan:
* مَحَطَّةٌ – مَحَطَّاتٌ = mahaththatun (mufrad) – mahaththaatun (jamak) => artinya stasiun.
* تَوًّا = tawwan => artinya langsung; segera.
– Kami pergi ke sekolah pagi hari dan kembali ke rumah siang hari.
Penjelasan:
*صَبَاحًا
= shabaahan => artinya adalah pagi hari.
*
ظُهْرًا
= zhuhran => artinya adalah siang hari.
– Pada sore hari kami shalat ashar kemudian bermain bola di lapangan bermain.
Penjelasan:َ
* عَصْرًا = ‘ashran => artinya adalah waktu ashar atau sore hari.
* لَعِبَ – يَلْعَبُ – اِلْعَبْ = la’iba – yal’abu – il’ab => artinya bermain.
– Di malam hari kami makan malam, dan kami shalat isya.
Penjelasan:
* لَيْلاً = lailan => artinya adalah malam hari.
* أَكَلَ – يَأْكُلُ – كُلْ = akala – ya’kulu – kul => makan.
* عَشَاءٌ – أَعْشِيَةٌ = ‘asyaa-united nations (mufrad) – a’syiatun (jamak) = makan malam
* صَلَّى – يُصَلِّي – صَلِّ = shallaa – yushallii – shalli => artinya adalah shalat.
– Pada pekan ini, sekolah kami ditutup (libur), murid-murid berjalan-jalan (rekreasi) kota besar, dan sebagian mereka berjalan-jalan ke desa, dan sebagian dari mereka berjalan-jalan ke gunung, udara gunung itu sejuk dan bersih.
Penjelasan:
* تَنَزَّهَ – يَتَنَزَّهُ – تَنَزَّهْ = tanazzaha – yatanazzahu – tanazzah => artinya adalah berekreasi; berjalan-jalan.
* قَرْيَةٌ – قُرًى = qaryatun – quraa => artinya adalah desa.
– Di dalam satu tahun ada dua belas bulan, dan di dalam satu bulan ada tiga puluh hari: kurang-lebih ada empat pekan.
Penjelasan:
*تَقْرِيْبًا artinya adalah kira-kira; kurang-lebih.
– Warna bendera Republic of indonesia adalah merah dan putih, sedangkan kerajaan Saudi adalah hijau, begitu juga dengan bendera Mesir.
Penjelasan:
*لَوْنٌ – أَلْوَانٌ = launun – alwaanun => artinya adalah warna.
* عَلَمٌ – أَعْلاَمٌ = ‘alamun – a’laamun => artinya adalah bendera.
tambahan kosakata
رَقَدَ (raqada) – يَرْقُدُ (yarqudu) – رُقُودًا (ruquudan), artinya : tidur
Alamun Artinya
Source: https://belajarbahasaarabdasar.blogspot.com/2016/12/latihan-terjemah-bahasa-arab.html